ELEMENTARY NEW TESTAMENT GREEK
Course Syllabus
GR 551 Houston Graduate School of Theology
Fall, 2008, three hours Professor Ronald D. Worden, Ph.D.
COURSE DESCRIPTION
The fundamental elements of New Testament Greek grammar, including the alphabet and writing system, basic vocabulary and syntax, and special attention to conjugation of the verb in several tenses. [The continuation is GR 552 Intermediate New Testament Greek].
COURSE OBJECTIVES (GR 551 and 552)
You should be able to demonstrate that you can:
1. Translate unfamiliar passages of moderate difficulty from the Greek New Testament (e.g. John's Gospel and Epistles, Mark's Gospel) without such aids as lexicons, grammar books, or notes, but with unfamiliar vocabulary supplied.
As means to that end and confirmation of independent work, you should be able to:
2. Translate 500 to 600 vocabulary items common in the Greek New Testament and identify them as to functional category ("parts of speech").
3. Spell vocabulary items correctly in the inflected forms (declensions and conjugations). Correct spelling includes the proper accent mark.
4. Write and pronounce all paradigms (patterns of noun declension and verb conjugation) correctly.
5. Parse all grammatical forms in passages to be translated, whether in oral or written daily exercises or in examinations.
6. Analyze and translate syntax patterns correctly from Greek to English and (some) from English to Greek. This includes word groups or combinations such as noun phrases, participles and infinitives in phrases, clauses in various moods, interrogative and conditional sentences, idioms, and so forth.
7. Focus on aspects of vocabulary, grammar, and syntax that are significant for understanding and preaching.
TEXTBOOK AND MATERIALS
Required
Mounce, William D. Basics of Biblical Greek Grammar. Second edition; Grand Rapids: Zondervan, 2003. This includes a CD-ROM with several programs to assist you in learning Greek. See pages xix-xxiv in the textbook.
_______. Basics of Biblical Greek Workbook. Second edition; Grand Rapids: Zondervan, 2003.
_______. Biblical Greek Study Guide (four page laminated notebook insert). Grand Rapids: Zondervan
One of the Following:
_______. Basics of Biblical Greek Vocabulary Cards (in box 9 ½ “ x 4" x 2"). Grand Rapids: Zondervan.
OR
_______. Basics of Biblical Greek Vocabulary. Audio CD, Unabridged. Grand Rapids: Zondervan, September, 2006
Optional
See also Professor Mounce’s web site: http://www.teknia.com
COURSE REQUIREMENTS
1. Read the chapters in the Grammar (i.e. the textbook) as preparation for the class period when each chapter is scheduled.
2. Do the Workbook exercises for each chapter as advance preparation for the class when the chapter appears on the Course Schedule. The professor will want to see the completed Workbook exercises, and will do selected “spot checking.” NOTE that the chapter numbers in the Workbook match those in the Grammar.
NOTE: Answers for the Workbook exercises are available on the Teknia web site. It is suggested there that you find out whether the professor permits their use. Use them as you would the answers given in the back of a mathematics textbook. Work out the exercises before checking the answers. Grading will be based mainly on quiz and exam material for which answers are not provided in advance.
3. Weekly quizzes on word forms, vocabulary and syntax.
4. Three unit examinations, with previous examination material included in the later examinations. As part of HGST’s ongoing curriculum assessment, the third unit examination for this course will be collected for inclusion in the course portfolio.
5. Occasional translation assignments from other sources, to be announced.
ATTENDANCE POLICY
Regular and prompt class attendance is expected. Attendance and class participation are factors in grade determination (see below). One or two absences may be necessary for emergency reasons, but excessive absences will cause your work to suffer and the grade to be reduced accordingly. One evening session is a week's work for the class.
POLICY ON LATE WORK
Late work submitted within the semester
Regular work on the assignments will pay dividends. Regular and persistent work on a continuing basis is the way to keep Biblical language study usable.
Timely work is essential to professional success. Assignments should be submitted when due. Quizzes and examinations should be taken when scheduled. Late work will be lowered in grade proportionally.
Work not completed by the end of the semester
The following is seminary policy:
Any student who requests an extension for this course must complete a “Request for Extension/Grade Change” form, which can be obtained from the Registrar. The form must be signed by both the student and the instructor and returned to the Registrar’s Office along with a fee of $25.00 before the deadline for extensions (December 16, 2005). Extensions are granted only for extenuating circumstances and may not exceed thirty calendar days from the end of the semester (January 15, 2006). All extensions are subject to review by the Dean of the Faculty.
The extension, if granted, may apply to all required assignments that are not competed before the end of the semester, subject to a half-letter grade or more reduction on the final grade (i.e. A to A-; B to B-; etc.). If an extension is granted, the instructor will record a grade of “I” (Incomplete) and set an extension of time within which to complete the work that shall not exceed thirty (30) calendar days from the end of the term. The student is responsible to ensure that all necessary paperwork is submitted to the Registrar’s Office by the deadline listed in the school calendar.
Additional extensions may be granted only by the Dean of the Faculty and only after a student has petitioned the Dean in writing. If the course work is not competed within the extended time allotment, the grade of “I” will be converted to the grade earned by the student up to that point. A failing grade or “F” will be counted as hours attempted in computing the grade point average.
PLAGIARISM POLICY
One might not expect that plagiarism would occur in a Greek language class, but it is important to do and understand your own work. Translations should not be exchanged among students nor borrowed from standard English translations of the Bible or other assignments. The following is school policy.
Plagiarism is presenting the work of another person as your own without giving proper credit for the use of the information. Students must not quote books, articles, essays, or internet sites without giving proper credit to the author(s) of the work. Any student who is found guilty of plagiarism is subject to a range of consequences including failure of this course work and dismissal from HGST.
GRADING SYSTEM
The following will count as factors in grading for the course:
1. Weekly closed-book quizzes on word-forms, vocabulary and syntax.
2. Regular preparation of class work in the Workbook and classroom participation.
The professor will do selective spot-checking of workbooks. Follow .the directive
in the textbook (Grammar).
See the statement given above about use of the
Answers available on the Teknia web site.
3 Examinations as scheduled.
4. Supplemental translation exercises as announced and distributed.
Grades, with some adaptation to the difficulty of the assignment:
A = 94 - 100%
B = 86 - 93%
C = 78 - 85%
D = 70 - 77%
A translated sentence is counted as one point per word with fractional points for accents.
Inadequate class participation (including attendance) will lower the grade proportionally.
COURSE SCHEDULE (based on Track Two–see Mounce, Grammar, 73-74)
September 9 Course Introduction
Ch. 1-4 Alphabet, Pronunciation, Punctuation, Syllables
16 Review #1 Workbook, pages 9-10
Ch. 5 Introduction to English Nouns
23 Ch. 6 Nominative and Accusative; Definite Article
Ch. 7 Genitive and Dative
30 Ch. 8 Prepositions and eijmiv.
Ch. 9 Adjectives
October 7 Review #2 Workbook, pages 27-30
Examination 1
14 Ch. 15 Introduction to Verbs
Ch. 16 Present Active Indicative
21 Ch. 17 Contract Verbs
Ch. 18 Present Middle/Passive Indicative
28 Ch. 21 Imperfect Indicative
Review #3 Workbook, pages 53-56
November 4 Examination 2
Ch. 10 Third Declension
11 Ch. 11 First and Second Person Personal Pronouns
Ch. 12 aujtov~
18 Ch. 13 Demonstrative Pronouns/Adjectives
Ch. 14 Relative Pronouns
25 Ch. 19 Future Active/Middle Indicative
Ch. 20 Verbal Roots and Other Forms of the Future
December 2 Review #4 Workbook, pages 77-80
Ch. 22 Second Aorist Active/Middle Indicative
9 Ch. 23 First Aorist Active/Middle Indicative
Review
16 Examination 3
BIBLIOGRAPHY
Aland, K., et al., edd. The Greek New Testament. Fourth revised ed., New York, London, etc. (printed at Stuttgart, Germany): United Bible Societies, 1993 (1st ed. 1966, 2nd 1968, 3rd 1973, 3rd corrected 1983); available from the American Bible Society in New York. This is often referred to as the UBS Greek New Testament.
Aland, Barbara and Kurt, et al., edd. Novum Testamentum Graece post Eberhard et Erwin Nestle. Twenty-seventh ed., revised. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1993; 3rd impression 1995. This is often referred to as the Nestle-Aland Greek New Testament. In recent editions, this and the one above have the same printed text. The apparatuses (annotations regarding textual variation, and the like) are significantly different.
Danker, Frederick William, ed. A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature. Third Edition; Chicago and London: University of Chicago Press, 2000. This is based on Walter Bauer’s Griechisch-deutsches Wörterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der frühchristlichen Literatur, sixth ed., and follows in the tradition of the translation of the fourth edition by William F. ARndt and F. Wilbur Gingrich (1957), and the revision and augmentation of the fifth edition by F. W. Gingrich and F. W. Danker (1979). The third English edition (2000) is referred to as BDAG; the second (1979) as BAGD. The first is often called Arndt & Gingrich.
First (1947) ed. - R 487.4 Arn (+ 2 copies 487.4 Arn)
Second (1979) ed. - R 487.4 Wil
Third (2000) ed. - R 487.4 Dan (+ 1 copy 487.4 Dan on the Reserve shelf)
Gingrich, F. W. Shorter Lexicon of the Greek New Testament. Second edition, revised by Frederick W. Danker; Chicago: The University of Chicago Press, 1983. This is the best shorter lexicon because it is an abridgement of the standard work by Walter Bauer. It is based on the second English edition (BADG (1979). 487.4 Gin
Han, Nathan E. A Parsing Guide to the Greek New Testament. Scottdale, Pa.: Herald Press, c. 1971. This book parses all the verbs in order chapter by chapter and verse by verse, except that a verb form is not parsed twice within consecutive verses. An occasional mistake has been noted, but this is a useful aid to rapid reading of the Greek New Testament.
Hatch, Edwin and Henry A. Redpath. A Concordance to the Septuagint and the other Greek Versions of the Old Testament (including the Apocryphal Books). Two vols. And a Supplement, Oxford: Clarendon Press, I, II, 1897; Supplement, 1906; reprinmted photographically, Graz, Austria: Akademische Druck-U. Verlagsanstalt, 1954. Personal copies on Reserve.
Liddell, H. G. And R. Scott. A Greek-English Lexicon, rev. and augmented by H. S. Jones. Ninth ed.; Oxford: Clarendon Press, 1940; reprinted, 1966; Supplement, 1968. Personal copy on Reserve. This Lexicon is now available–with a little practice needed in using it–on the Internet: http://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/resolveform.
Metzger, Bruce M. Lexical Aids for Students of New Testament Greek. New ed., Princeton: Theological Book Agency, 1970. The vocabulary lists according to frequency in the New Testament are excellent aids to increasing vocabulary. The discussion of word-formation and insights about the relation- ships among European languages are most helpful.
Metzger, Bruce M. The Text of the New Testament: its Transmission, Corruption, and Restoration. New York: Oxford University Press, 1968. 225.1 Met. Third enlarged edition, 1992 (personal copy).
Milligan, George, and James Hope Moulton. Vocabulary of the Greek Testament. 1930; reprinted, Peabody, Mass.: Hendrickson Publishers, 1997. This work, important for demonstrating that many “strange” words and expressions in the Greek New Testament were common in the business world and family communications of Greco-Roman Egypt, is soon to be available on CD-Rom http://www.logos.com/products/prepub/details/2599.
Morrison, Clinton, and David H. Barnes, edd. New Testament Word Lists. Grand Rapids: Wm. B. Eerdmans Publishing Co., 1964. This work lists the meaning of the less common words chapter by chapter in John through Revelation, section by section in the Synoptic Gospels (based on sections in the Synopses of Huck-Lietzmann and K. Aland). It is a useful aid for rapid reading of the Greek New Testament.
Moulton, Harold K. The Analytical Greek Lexicon Revised. Original, 1852; revised, London: Bagster, 1977; Grand Rapids: Zondervan, 1978. The 1977 and 1978 revision includes corrections and a supplement giving words previously omitted, with thanks to the Rev. David Holly, O.S.B., Cam. of the Monastery of St. Gregory, Rome, and to Dr. F. R. Johnson of Friends Bible College [renamed Barclay College in 1990], Haviland, Kansas. The fifth printing of the revised edition, 1980, is in the HGST Library 220.48 Ana
Moulton, W. F., and A. S. Geden, edd. A Concordance to the Greek Testament according to the Texts of Westcott and Hort, Tischendorf and the English Revisers. Edinburgh: T. & T. Clark, Fourth ed.; 1963; repr. 1967. Personal copy on Reserve
Wilson, Mark, and Jason Oden. Mastering New Testament Vocabulary through Semantic Domains. Grand Rapids: Kregel Publications, 2003.
Modern Greek (rather different, but perhaps of interest)
Pring, J. T. The Oxford Dictionary of Modern Greek, Greek-English. London: Oxford University Press, 1965; reprint with corrections 1975.
Greek for Travelers Phrase Book and glossary of common words [modern Greek], by the editorial staff of Berlitz Publications, Inc. New York: Grosset & Dunlap, 1966.